2006年12月31日 星期日

說太多,表達不了重點
想太多,也忘記的太快
寫太少,因為文筆太差

今天在光點看了"想上天堂先去死",不喜歡。
看完後在中山站巷子裡的小公園長椅上仔細看了一下這部電影的簡介、吃了土司、喝了咖啡。
風很舒服,下午還不太冷。我喜歡中山捷運站後面的那個像是小公園的地方,和熱鬧的世界很近,也很疏離。

接著去了大廟,看了打擊練習。久違的室外練習、久沒拿起的鼓棒、摸摸頗陌生的樂器。

晚上和九個月不見、兩年不見、以及不知道多久沒見的學姐們見面。
一瞬間,那九個月、兩年、以及不知道數字的時間距離,好像將錄影帶快轉。
那段時間,我做了什麼,她們做了什麼?而我們共處的時光是否將時空暫停了?

我的過去和現在交疊在一天中,我反而不知道我活在哪裡。

一直以來,我的夢境總是會在某個時刻,在現實生活中發生。
也許是像電影一樣的一個畫面、一個場景,或是一句話、一段互動。
那只有幾秒的事情,我就是知道我曾經在夢裡看過。
我想到百年孤寂,那不斷輪迴的家族故事,在第六代的奧瑞里亞諾看到整個家族的預言書時一切就消失在風裡。
也許夢境透漏了些許我的命運,但我仍不會知道我的人生如何被命定。
so, what is free will?

2006年11月28日 星期二

就這樣過了

日子,就這樣過了,距離上次的文章已經將近三個月。整個九月是一場災難,封館拍賣、打包、舊書拍賣,這樣一個月就過了。十月的一半待在日本。去之前還想好好的紀錄一下行前的心情,不過,都已經忙到沒時間整理行李更別說整理心情了。所以,又這樣過了。現在也想不起自己當初到底想紀錄什麼了。到底是我記憶力不好,還是那些事情並未那麼深刻?十月中回來迎接開店到現在,又是另外一場災難,只是用不同形式展開。

時間很容易就過了,不管是我們控制時間,還是時間控制我們。
朋友也可以很容易就算了,這倒是我沒想到的。反正,對你來說我想我只是個像時間一樣過了就算了的朋友。也或許這是你一貫對待朋友的方式。失去一個朋友,在成年人的生活裡,也許就像是虛耗了一個假日後感嘆自己又浪費了一天那樣的唏噓而已。

長大了,忙碌了,很多事情可以有千百個理由不去認真,也不去處理。然後,隨著時間,就這樣過了。

2006年8月27日 星期日

[說書] 東京閱讀空間


出版社田園城市出的書,質感不錯,封面很特別,刻意做的像在日本書店買書時,店員會幫你包好的紙書套。作者蔡欣芸一一訪問書店負責人開店的心路歷程和對書店的想法,比一般旅遊書來得豐富。邊瀏覽著每間書店的圖片和工作人員的想法,忍不住還是要佩服一下日本人的堅持和用心。Book Club KAI只進他們有興趣的書籍、Hacknet的負責人甚至已經做到直接和國外出版社引進外文書,獨立書店也可以和16個不同國家,多達三百多間的出版社合作、Book 246把旅遊書立體化變成一間旅遊書專門書店等等。在書店工作久了,對這些書店工作者的許多看法深有同感,但一邊也開始想著自己在做的和他們有什麼不同?連鎖書店和獨立專門書店其實無法這樣比較,走向、經營方式、想法基本上大不相同,但身為書店小小工作者的我,很羨慕他們。他們對書有熱情,知道自己要什麼、能提供什麼。喜歡書和能在書店工作是兩回事,這些獨立專門書店的工作者讓我覺得他們把"喜歡書"和"為書工作"結合在一起了。

台北也有一些獨立書店。桂冠結束營業的那個守夜,接到主唱的消息,因此趁著下班跑去湊了一下熱鬧,但我沒有買書。我看著桂冠裡外熱鬧的人群,不禁想到已結束營業的總統和真善美電影院。總統和真善美突然結束營業,大家一陣嘩然,也引發了一連串活動。那時我看著活動的傳單、之前溫羅汀獨立書店的活動,還有這次的桂冠,都讓我忍不住很現實的想到:小書店、藝術電影院都要到了非結束不可的時候才會引起大家的注目,但平時真正有去光顧和注意這些市場的人顯然很小眾,或者根本去的人少之又少。雖然真善美幸好又悄悄重新開幕了,但是不知道下次何時又會悄悄無預警的結束。在連鎖書店工作,小書店的經營困難等等好像都跟我沒有關係,但是台大店處在學術交流旺盛的位置,較易受到文化衝擊是不錯的。但是我漸漸覺得,如果連誠品一向堅持的文化、人文、藝術,也消失在誠品裡,那我們還有什麼可以贏別人的?

我這份工作,在和朋友聚會時常常被問「你什麼時候要換工作?」或是半開玩笑的說「什麼時候當店長阿?」極少有人問我「你在書店裡都做些什麼?」或是「這是份什麼樣的工作?」書店這樣的工作,好像普遍被認為並不太困難。但是在書店或唱片行遇到可以和你熱烈討論甚至洋洋灑灑推薦作品給你的員工,大概都需要至少兩三年以上的養成。而這樣的養成,我想書店人員必須得帶著相當程度的自覺性,自覺自己在這份工作上需要的敏感、廣泛了解、勤奮學習和閱讀。反之,專業的員工也要有能懂得他的專業的讀者。這樣的要求,老實說很難全面達到,尤其是在連鎖的書店和這樣的台灣。所以,當我光是單單看著這本書裡的照片,我就希望自己能在那樣的環境工作。因為,日本人願意給許多不同職業的人專業上的尊重。而台灣,我悲觀的想著,也許哪天,做文化藝術方面工作的人,全都會餓死。因為根本沒有人在意那些人文、文化和藝術;這些詞,只是中產階級和金字塔頂端的人嚷嚷的虛偽名詞罷了。所以,即使如誠品,說穿了也面臨和獨立書店、總統及真善美電影院一樣的問題。

接下來即將有新的開始,也許,在這小小的地方,我也許能再抱著一些期待?

2006年8月24日 星期四

無題二

之前上筆譯課時,蘇老師講到一篇文章是浪漫。(不知道誰是蘇老師的自己去看我前面的文章)所以他開始問大家做過最浪漫的事情,或是對自己而言最重要的事情。(奇怪的問題,明明就在上翻譯課!)

我實在想不出來我做過什麼浪漫的事情,而班上女同學又都是說感情相關的事或是對愛情的憧憬。所以我的答案很尷尬,而且老師的反應是一臉不可置信。

我說我想環遊世界,還有找到自己想做的事。

真的很尷尬,因為我才講完老師就說我一定是亂說一個答案來敷衍他,我當場很想笑但還是極力否認,並且努力表達我對這個回答是很認真的。老師硬是不信,所以就說既然想環遊世界,那就應該有自己去旅行的經驗吧。「當然有阿,還好幾次,最少三四天,最長一次是自己去日本玩兩個禮拜」聽到我這樣說老師才真的相信我,蘇老師還是很浪漫的,最後很認真的對我說希望我能找到我想做的事。

之後便忍不住想,原來這樣的回答竟也會被看的不認真,或是說,沒有什麼人會回答這種話了吧在出社會之後。我這樣的答案的確很讓老師和同學意外吧,早知我是不是該隨便回答一個什麼"可以和喜歡的人一起做想做的事",這回答搞不定還比較有說服力,因為有同學就說"想要和喜歡的人一起在夕陽下散步"。

什麼時候開始,「找到自己想做的,做自己想做的」,變成是只有學生時期才能說的話,或是說年輕時才會被認真看待的話。

旅行也是,一個人也許寂寞,但是可以好好的和自己相處。

最重要的事,還有什麼?
我希望我心中永遠都有個孩子,因為小孩很誠實。
沒有偏見、沒有顏色,看自己、看別人、看世界。

2006年8月9日 星期三

無題

父親節這天,終於邁出了遲遲未前進的一步,也許這一步將會導向我自己也摸不著的方向,不過,我一直惦念著的這件事,竟是用我未預料到的方式實現。其實不是什麼大事,但是我太大驚小怪於事情的變化,所以還是只能以常常掛在嘴邊的那句"人生~"來代表我的心情。還有那句老話,計畫永遠趕不上變化。

去了一會中元普渡的流水席,吃沒幾道菜,一陣不耐就離席了。悶熱又潮濕的天氣;炒熱氣氛的辣妹康樂隊;我們這桌沒幾張選票但還是過來敷衍幾聲的政客;席間還坐著幾個吃著、拍著照的外國人。

買著甜點回家,計畫著可以怎麼說我不擅長的恭賀話語。與家人間相處向來是我不擅長的,尤其是這種好像非得說些什麼來代表什麼的節日。結果,還是什麼都沒說,遠在日本的妹的一句話都比我這個在爸媽身邊的長女來得強。而電視上竟還播著體育節目訪問陳致遠第一次當爸爸的心情。我看的坐立不安,一面覺得很尷尬,我真是個笨蛋我想。我可以很好相處,但不管是在不需太嚴肅的流水席或是哈拉幾句就可討父母歡心的客廳裡,我都變得很彆扭。僅僅為了一些大家覺得可輕鬆看待的事情。

趁著空檔逃回房間,把手邊的梅崗城故事看完。思葛的老師和梅崗鎮的鎮民痛罵著希特勒的獨裁,老師更在黑板上寫著「民主政治」,然後告訴她的學生,我們美國人是民主政治,德國人是獨裁政治,所以在美國我們不可以隨便迫害什麼人。但是老師與梅崗城的鎮民們卻在閒聊時說著"黑人就是那個樣的,誰知道他們會做出什麼事";根深蒂固且不自覺的偏見與迫害和希特勒的獨裁屠殺沒有兩樣。 希特勒已經過去,但自以為的傲慢和偏見從不曾消失。Harper Lee用兄妹倆的眼睛看著小鎮發生的事情,小孩的觀點看似天真溫和就如那些閒聊間傷人又偏頗的話語,這一正一反,似不著痕跡,卻那麼真實和殘忍。

在我們的生活裡,有誰會為了這些事情鬧彆扭?

2006年7月25日 星期二

颱風夜

其實颱風還沒登陸,但窗外已傳來嘩啦嘩啦的雨聲,加上房內迴盪著布拉姆斯一號鋼協,真的很有一種悲壯的感覺。最近發生不少事情,而那所謂的"事情"又不是什麼驚天動地的大事,但總的累積起來還是影響了什麼吧,所以我在這邊寫著自己也摸不著邊際的文章。人就是喜歡庸人自擾,無聊。
荒廢了將近一個月的部落格,偏偏這個月可紀錄的事情很多。 翻譯課快上完了,禮拜四要考試,老實說我緊張到很沮喪的地步。考完試後生活中又有新的課題。
我真他媽的覺得自己可不可以不要那麼單純。
為了逼迫自己,我要來對自己開幾張空頭支票,希望我能讓這幾張支票有頭。

1.蘇古諾夫之太陽
2.大衛柯能堡
3.齊瑪曼
4.荷索
5.樂府
6.工作

2006年6月28日 星期三

小學一年級阿丹之上課日記  その一

好長的標題。:p
因為下面會提到的那個老師說我們的日文程度大約是日本人的小學一年級左右。

先說明一下我目前筆譯課的老師。
不是所有課程都是同一個老師負責,共20堂課,會有七位老師。
最近上到各產業領域的翻譯技巧和分析。
是一位講課生動有趣的老師上課。
上一堂課開始連續三節課都是安排這位老師的課程。
(有些老師的課會不連續)
林老師在第一堂課就說做口譯的人一定要會胡說八道,
所以他主要是做口譯。XD
而做筆譯的人一定要能夠忍受長時間坐在書桌(or 電腦)前面。
師母就曾經有連續兩個禮拜都沒出過家門的紀錄。
(倒垃圾等都是先生做)
平常工作時數大約是每天早上九點到晚上一點左右,其間的休息就是吃飯的時候。

上面是廢話,
總之就是第一堂課結束後有作業,第二堂課要檢討。
今天在課堂上大家一起逐篇討論每個同學的文章。
每篇翻譯看下來,就知道大家各自的習慣和風格。
老師本身是樸實派。
我和另一個同學被老師說是誇張派。
(沒有對錯或好壞,就純粹文章風格來說,
然後老師原本是用日文形容詞:地味 v.s 派手
看漢字猜不猜的出來這兩個詞哪個是樸實哪個是誇張? )
我和另一個同學會盡量用一些成語或是修飾較華麗的用法。
其實我講誇張這個詞,中文一般來說有負面的意思。
講”華麗”比較符合這邊的意思。
用字遣詞還好,
例如"不經意的撿起身邊的石頭一看,雖然與原本想尋找的寶石種類不同,卻也是非常出色的寶物。"
那個”寶物",原文是用代名詞,所以很多人翻成"東西"。

比較麻煩的是下面這個。
有一個詞日文原文是"材料研究者",
我怎麼看都覺得這個詞很怪,中文有這說法嗎?
還是直接這樣寫大家可以懂這個詞的意思?
總之我覺得這詞怎麼看怎麼不對,
所以就根據上下文把這個詞翻成"考古學家"or"史料學者"
結果共11個人交作業,
除了我之外大家全都直接用原文漢字"材料研究者"。
其實這是一種"增譯",就是原文沒有這樣寫,
但是譯者覺得有那意思或是覺得文章需要,
而增加原文沒有的字句。

而我在經過與老師及同學的一番討論後,我發現我原本根本不覺得我是誇張派。
老師說有時太執著於文字的推敲,反而會阻礙翻譯的進行,
以至於花太多時間在文字斟酌上,就投資報酬率來說是不利的。
然後我想著,我已經是個會對文字再三斟酌的人了。
(不然當初寫這部落格是幹什麼用的,就是希望自己的文筆可以有所進步。)
翻譯有很多領域和類別,都各別需要專業知識和技巧。
就我的工作和平時接觸到的領域來說,我會這樣也是沒辦法的吧,哈哈哈。

然後我想到上次hsuan問我說如果原文寫的不好,譯者要怎麼辦。
我忘記我上次怎麼回答了,但嚴格說來,這會有很多答案。
端看譯者的決定。
(講到端看!有個同學的文章是"撿起身邊的石頭來端看",
我想,用"端詳"比較好吧......)
說回來,我覺得應該還是忠於原文。
譯者最重要的還是"信和達"吧。

還有一點,增譯或是譯者文字多加潤飾之類的情形,有時是必須或是無法避免。
但就某種層面,或像hsuan說的,翻譯就是一種以訛傳訛吧。哈哈哈~

2006年6月24日 星期六

[說書]巴別塔之犬 The Dogs of Babel


作者:Carolyn Parkhurst / 譯者:何致和

關於這本書,我整理了好些時候還是不知道該怎麼下筆。
而這本書講的題材更讓我一看完書就迫不及待的把那些飛快閃過的想法記下來。

保羅沒有想到有那麼一天當他回到家,
卻再也看不到他心愛的妻子。
妻子蕾西從蘋果樹上跌落,而唯一目擊意外經過的是她的愛犬蘿麗。
語言學家保羅希望可以訓練蘿麗講話,好讓蘿麗告訴他,他的蕾西發生了什麼事。
保羅一邊回憶著他與蕾西的相識相戀,
一邊嘗試用各種方法讓蘿麗能夠說話。
但是在過程中,保羅發現他從未察覺的事情。

這故事讓我覺得最有趣的,是故事情節分成兩部份來敘述。
保羅與蕾西:偶然邂逅->美好的初次約會->結婚的甜蜜和絕佳默契->為了是否要生小孩而出現意見分歧->隱瞞->無法了解和溝通。
保羅與蘿麗:喪妻後生活中重要的心靈支柱。
研究狗的語言和心理->以各種例子說服自己此事成功的可能性->
參加專門研究讓狗說話的聚會->蘿麗失去了聲音。
隨著回憶中的時間不斷往前,保羅在妻子死後才發現也許他根本不曾真正認識過她。
保羅不知蕾西為何懼怕生孩子,甚至因為懷孕了而自殺。
也在蘿麗因一場意外失去聲音之後驚覺他寄望著能讓蘿麗說話的荒謬。

先說人與狗好了,似乎比較簡單。
人與狗之間沒有共同的語言,但為何我們總擅自覺得狗是人類最好的朋友?
無法用語言溝通的小狗,卻僅僅因為牠在身旁而感到安心?
是因為信任?
還是因為反正無法溝通,
永遠也不會知道牠的想法,所以又是擅自把自己的想法認為是牠的想法?
與寵物相處的最大特點就是,我們很難完全如此的信任其他人類如同信任自己的寵物。

再說到人,
李奭學先生為本書所寫的推薦序標題是
「咫尺千里,覿(ㄉㄧ/)面難通」
的確溝通是人的一大課題,但我想這作者更寫出了人在面對"溝通"時,所表現的態度。
我們是否真的在聽彼此說話(或說是溝通)?
還是只看,只聽自己想得到的?
書名中的巴別塔是舊約聖經有名的故事。
神擔心"他們成為一樣的人民,都是一樣的語言,如今既做起這事來,以後他們所要作的事就沒有不成就的了。"
Now the whole earth used the same language and the same words.
The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.
"Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."
Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of the whole earth.
人類"心與天高",因此威脅到神的權威。
所以神不讓人與祂溝通。
也許神根本不需特地分化人的語言以造成人類之間的距離。
因為人類本身即便說著同一種語言,也不會因此縮短這距離。
語言本身,就是他們的距離。

蕾西死前做的最後一個夢,是夢到自己有兩個心臟。
"秘密的那顆心就蜷伏在那顆眾所周知,日常使用的那個心臟背後,
乾癟而瑟縮的活著。"
每個人都有太多別人永遠也不會知道的事,即使是最親近的人。
"流過第二顆心臟的,是那些在無法入睡的夜裡奔騰過我們腦海的思緒。
這些思緒,我們是絕對不會告訴任何人的。"

我想作者對於人的溝通這件事情所抱持的態度是悲觀的,
但是相信愛。
保羅與蕾西即使越來越難溝通,但保羅自始至終都相信他與蕾西對彼此的愛。
這大概就叫感性?
對感情太理性又有某種程度的感情潔癖的我來說,好像有些矛盾但還滿有趣的。

"要是昨天我早知道今日的事,我絕對會挖出你的兩個灰眼睛,
放進泥土做的眼睛;
要是昨天我早知道你不會屬於我,我絕對會無情的挖出你的心臟,
放入一個石頭製的心。"

2006年6月21日 星期三

每天都是一種練習 no.1

最近大家在瘋世足賽,應景來一篇文章好了。

朝日新聞專欄"天聲人語" 2006/6/20

実に厳しいことになった。サッカーのワールドカップで、
日本はクロアチアに善戦したが、勝てなかった。
仮にブラジルに勝ったとしても、
決勝トーナメントに出るには難しい条件がつく。
ブラジルは、第1回大会からすべての大会に出場している唯一の国だ。
優勝5回は最多で、最近の3大会は、いずれも決勝に進出した。

日本的世足賽之路越來越艱難了。
對克羅埃西亞一戰雖發揮了實力力拼到最後,卻終究沒能獲勝。
接下來即使贏了巴西,想在淘汰賽的決賽中出線也是相當困難的。
巴西是世足賽中唯一一隊每一屆都有出賽的國家,
不僅在世足賽中得過最多次的五次冠軍,最近三屆世界杯也都進入決賽。

リオデジャネイロのマラカナン競技場は、
世界最大級のスタジアムだ。
1950年に行われたブラジル大会当時は、
20万人を収容したといわれる。
試合のない日もスタジアム見物に来る、
世界中からの観光客を相手にした私設ガイドがいた。
スタジアムの建設工事に雇われ、そのままスタジアムにいついてしまったという。

巴西的里約熱內盧(Rio de Janeiro)擁有世界最大規模的體育場馬拉卡納(Maracana)。
1950年在巴西舉行的世界杯足球賽,據說馬拉卡納體育場曾容納了20萬人。
即使是沒有比賽的日子也吸引了世界各地的觀光客前往,
甚至擁有體育場私人的導遊為遊客做導覽。
聽說體育場的工程建設所僱用的人也甚至就直接住在體育場裡了。

50年大会で、このスタジアムで、
いかにブラジルがウルグアイに敗れたかという大番狂わせを、
実況中継風にとうとうと語る。
ブラジルにとって勝利はニュースではなく、
敗北は何十年も語り継がれるニュースだからだそうだ。

1950年在這個體育場上巴西竟輸給了烏拉圭---
如此令人跌破眼鏡的意外結局直到今日仍讓大家如實況轉播般的不停討論。
對巴西來說勝利並不是什麼大新聞應是因為那一年的敗北讓他們十數年來仍無法釋懷。

このサッカー王国は、日本とは地球の反対側同士だが、
ブラジル移民には100年近い歴史がある。
作家・石川達三は、
自ら移民船でブラジルに渡った体験をもとに小説「蒼氓(そうぼう)」を著し、
第1回の芥川賞を受けた。
石川が渡航した30年に隣国ウルグアイで開かれたのが、
ブラジルも出場したワールドカップの第1回大会だった。
歴史的にも、日本とは異なる大きな蓄積がある。
しかしブラジル人もまた、同じ人間には違いない。
「望みなきに非(あら)ず」。
石川のこんな小説の題を思い起こしつつ、いい試合をと念じた。

足球王國巴西雖然與日本分別處於地球的兩端,
但移民史卻已將近有一百年。
作家石川達三以自己坐船移民到巴西的經驗為基礎寫成小說「蒼氓」,並獲得第一屆的芥川獎。
1930年石川坐船移民,
同年巴西也參加了在鄰國烏拉圭舉行的第一屆世界杯足球賽。
在歷史上與日本大不相同,巴西已儲存了長久的實力和經驗。
但是同為人類,巴西人和我們並沒有不同。
我想起石川的小說”不要放棄希望”,
不由得在心中祈禱著能夠有場好比賽。

====================================================================================

日本人真的是個執念很深的民族。
結果固然重要,但過程的確是無法抹滅的。

小王,雖然你對國民隊被逆轉,但我仍然不會忘記你投了一場精彩的球賽!(----->怎麼說到這裡來.......Orz)

我想到第七季在美國原本眼看無望進決賽,最後卻意外的晉級。
並未時時掛念著是否能進入決賽,只希望自己的每一場表現都是最好的。
如果在過程中我付出了百分之百的努力,那麼我想也許我就值得得到自己心中的第一。

天阿,比賽真是種熱血的東西。

2006年6月18日 星期日

神奇

去綠島之前家裡的網路掛了,
那時還在想說要是家裡收的到無線網路的訊號的話就好了。
結果,去綠島回來之後,
非常神奇的,無線網路竟然有訊號。
本來還以為應該是一時的吧。
沒想到一直持續到現在。
而且是訊號非常好的狀態。
在外面用無線網路時也沒有遇過訊號這麼好的情況。(傻眼)
現在正在用無線網路上網。
而且下載速度竟比家裡的東森寬頻還來得快,神奇。

去綠島回來之後,總是會想起綠島的山和海。
發呆的時候眼前會浮現綠島的景色。
每當希望自己身在某處,卻又不在那兒時,
會有一種很奇妙的感覺。
就好像余華的現實一種,那很荒謬卻又真實到不行的影像和情節。

要是我有任意門就好了,那就不只是神奇而已了。
:P

2006年6月14日 星期三

雜感

整篇文章真的是"雜"感,毫無邏輯。
不喜者勿看~
送你一張風景照,不是綠島就是了。XP





原來愛臭屁老師的正業是外交部翻譯官。
府院首長的翻譯都是他在做,包括有被罷免危機的陳總統。
聽了一堆有的沒的,當成八卦來聽,很是有趣。
老師還說退休以後他要來寫一本"我在首長身邊的日子"。
休息時間老師問現在從事的工作和日文完全沒關係的有幾個人。
今天出席的學生大約12人,有三個(包括我)的工作和日文沒關係。
且也不是本科系畢業,老師聽了忍不住問說那我們為什麼想去上課。
一堂課三小時下來,今天算是上的滿輕鬆的,
但我聽著聽著自己開始嚴肅起來。

回到家上線,又跟著兩個朋友講到工作的事。
一個想找工作,一個在吐工作上的苦水。
我不免又開始檢視起自己在做的事。
工作本身到底是可以得到什麼,學到什麼,還能經歷什麼。

另一個上中翻日的日本籍老師上課時說到,
因為我們的母語是國語,所以翻出來的日文一定會有怪怪的地方。
或是總是有搞不清楚用法的語法。
而這些很難克服的-- ”不是沒有關係,而是沒有辦法。" (かまわないじゃなくて、仕方がない。)
這句話很簡單易懂,但我又深深被這句話牽引著。
我又想到之前和wei聊到的,有很多想做的事,要不要去做,有沒有必要去做。做了之後?
現在想一想覺得很悲觀。
像上面那句話一樣,我們感到沒有辦法的事情到底有多少。

活著似乎就是要這樣一直想一直想。
想一些有的沒的,
像契訶夫說的:
「苦惱是廣大無垠的,如果胸膛裂開,苦惱滾滾的湧出來,
那它彷彿就會淹沒全世界。
可是話雖如此,它卻是人看不見的。
這苦惱竟包藏在這麼一個渺小的軀殼裡,
就連白天打著火把也看不見。」


在綠島那樣單純的看著天空,山,和海,也許是最難的。

2006年5月31日 星期三

頭痛


剛剛寫完一份筆譯作業,真的是越寫越頭痛。
不是亂說的,寫作業時一度覺得頭很暈。

今天上課的老師是當初激勵了我開始寫部落格的老師。
雖然這老師頗臭屁又愛耍嘴皮子。
(例如給我們看他曾經被刊登過的文章,或是寫給他太太的情書)
但是他說的話的確不容我否認有其重要和正確性。
今天又聽了一遍老師的大道理,
邊聽雖然想睡但是忍不住開始想這段時間我採取了什麼行動和又有什麼樣的進步。
說進步實在很模糊,因為我也不知道我是否真的有所成長。
對於文字的運用、思考、聯想,甚至是字彙能力,
應都是長期累積才看的到成果。
就像hsuan說的,就是一種習作吧,沒有正確答案。

筆譯是一種再創作。
信達雅說起來簡單,執行起來卻是難上加難。
翻譯也沒有一套準則,誰能說阿珠翻的不對呢。
但阿珠的文字卻令我難以下嚥。

寫完作業語無倫次,而且發現儲存的作業變成亂碼,差點要崩潰。

p.s 照片是hao用他的lomo拍的照片,
還滿符合我寫完作業的心情。哈!

2006年5月11日 星期四

碎碎唸


我真是不應該還繼續沉溺在CSI裡,不過我五月底就開始上課了,
好日子不多,就讓我再沈溺一下下吧。

4/27
看了國際戲劇節的"短打契訶夫"(Chekhov's Shorts)
來自加拿大的"史密斯.甘爾瑪劇團"(Theatre Smith-Gilmour)
演員只有四個人,
包括兩位創團人同時也是導演的汀恩甘爾瑪與密雪兒史密斯。
劇本改編自契訶夫的多篇短篇小說。
佈景道具都很簡單,演員彼此和應用劇場空間的默契讓我印象深刻。
看這齣戲之前,前陣子看了契訶夫的海鷗,只看完了第一幕,
劇本裡演員們各自對劇情沒有太大發展的台詞讓我感到疑惑。
就像是在碎碎念。
很奇妙的,看了短打契訶夫之後,海鷗裡那些碎念的話語,
突然和史密斯,甘爾瑪所創造出來的劇場空間有了巧妙的連結,
或說是讓我對契訶夫的東西產生了一種"理解"的心情。

4/30
才高興著自己看了一齣好戲,
沒想到四月卻結束在一齣讓我不知該說什麼的戲。
等待果陀這劇本,沒事不要亂演也不要亂改編!

5/5
當天突然可以去看李宗盛演唱會的票,兩張。
整天就在找人一起去看,還有更改既定行程中奔波,
慌亂中到了小巨蛋讓自己也進入那滿滿的人潮。
對我來說這場最大的驚喜就是第一首就唱了"生命中的精靈"
安可曲唱了"飄洋過海來看你"
這兩首歌,都不在李宗盛公佈的演唱會曲目中。
更不用說他兩場曲目完全不同,真慶幸自己看了這場。XP
驚喜的還有特別來賓張信哲。
和我以為會請辛曉琦唱的領悟。
也有失望的,有一大段陳淑樺的經典曲目,請了梁靜茹來唱。
梁靜茹唱歌不差,但唱不出自己的風格,又安排了太多首。
請不到原唱者讓這段表演實在沒有意義。
就像第二場也有一大段林憶蓮的歌,也是梁靜茹唱。
這..................梁靜茹好可憐。
李宗盛演唱會,想當然整場觀眾年齡都不小,
我和wei大概是拉低平均年齡的吧...XD
所有曲目都曾是我某段回憶或某個年歲的背景音樂。
而這些歌對那些四五年級的聽眾來說,更有另一番人生滋味吧。
聽著聽著,我看著大螢幕上的李宗盛,(最便宜的票八百元,只能看大螢幕摟)
發現,其實我們也有台灣的桑田佳祐。

5/6
母親節聚餐。好幾家人一起,一直以來都這樣。
本來很不想去,因為我越來越不喜歡那形式。
吃飯就算了,卻又送花,送卡片,說母親節快樂等等。
一想到這些,就算吃大餐也不想去,硬扯了謊說我拉肚子。
結果我老媽說:你可以不吃阿,但是來和大家見個面。
這麼一說,我心中的不願意更是高升到破表。
如果我不去,那我們家就是唯一一家沒有小孩子出席。
還是去了,雖然這不是我盡孝道的方式,但是,對我媽來說,就是吧。
好吧,我越大越討厭這樣的聚會。我孤僻。
照片是我小表弟,就是這天照的。

5/7
第一次用skype多方通話。
太神奇了~~~就讓我再讚嘆一次網路的奇妙。
聽到聲音真的很感動。
可惜Q大帥哥沒有麥克風,太可惜啦~~~
我五月底等著你阿~雖說你搞不定根本也沒時間看這篇文章。

5/8
第一次錄音,真是...................完全是個遜咖。
wei,如果可以就用你的聲音吧~><

5/10
敦南視聽室有金穗獎專題的影片播放。
這天是播李安學生時期的兩部影片。
一部是他演的"高飛",導演是周旭薇。
另一部是李安導的"陰涼湖畔"。
不知道陰涼湖畔是不是李安在NYU時的作品。
這部雖然是簡單的學生作品,但是已經有李安電影的風格和感覺。
我想我覺得李安是個很會用影像和鏡頭說故事的導演。
高飛這部片,由年輕的李安主演,現在看來很有趣味。
這個時段除了這兩部,還另外放了兩部今年的學生作品。
弟三部是喬治高職的影片組學生拍畢業製作電影時的紀錄片。
第四部是導演邱心怡的紅色咖啡音。
第四部...................看的我很想走人,可是我坐在中間 =.=
看完後我一直想知道第四部是哪個學校的學生作品。
可以拍的這麼..................................................
劇本,導演,演員........實在讓我.......................
(我不想抹煞學生拍片的辛苦和精神,
所以為了怕我說出太負面的字語,就讓我用點點點帶過)
google了一下,好,是大葉大學的學生。
我在看喬治高職的那段紀錄片時,
學生說,他們不知道他們還能不能繼續再拍片,
因為他們當中能繼續考上相關科系的人應該少之又少。
大家礙於現實(學歷,薪資等等)
11人畢業後能繼續從事相關工作的人只有五分之一。
其中一個學生氣憤的說:會寫會考試就會拍片嗎?
我想著第三部和第四部片子,不禁讓我啞然失笑。

5/11
一個人能在一個晚上惹我生氣兩次,還真是不容易。
到底是我太容易生氣還是某人溝通方式有問題。
下班時走去公車站牌的路上,大家一直叫我不要生氣。
我一直說"我不是生氣"。
好我知道我說這句話毫無說服力。
因為當我被惹毛時,
一臉臭臉,不說話,用力放東西,冷淡,看起來像有幾千根刺從身上冒出來時,
實在沒有別的詞可以形容我那時的樣子。
即使是路人都知道我在不爽。
以前我能說,對,我在生氣,
但是我總有另一種說不出的悶。因為我不覺得那是生氣。
現在,我想那是一種溝通失敗的沮喪。

我忍不住想說:
好阿,你就繼續你的孤僻和偏執吧!
但是不要誤解我,或是別在你了解前就用那種自以為的口氣跟我說話。

2006年4月29日 星期六

喝酒

第一次喝酒喝到頭昏,走路不穩。
但其實也不過才喝了兩瓶啤酒。
之前也不是沒有一次喝這麼多過,
但其實根本也不算多吧我想。

可是總之就是昏了。
算是醉了嗎,我也不知道。
因為我也不知道怎麼樣才是醉。

喝了酒還是得回家,好麻煩。
昏了頭還是得自己走路去坐公車,好想睡。
真想直接倒頭就睡,不管其他一切一切。

喝酒真是件自討苦吃的事,
所以,
下次,
就在個可以大字型躺下又沒人管的地方喝吧。

腦中只一直聽到John Lennon在唱:
Look at me
Who am I supposed to be?
Look at me
What am I supposed to be?
Who am I?
Nobody knows but me
Nobody else can see

也許喝了酒我可以
look at myself,honestly.

一起去喝酒吧

2006年4月17日 星期一

[說書]網之下 Under the Net



我發現今天之前的上一次文章日期是3/22,
似乎有點久。
結果今天竟一次想寫個三篇。
然後再另一個發現就是,
我看著網之下的封面,
突然覺得和美國牧歌有點像。
也許是因為相近的色調和同樣簡單的封面設計。
我突然覺得封面大概多少影響我想不想看一本書。
而我一直沒什麼注意到這點。
因為工作,當我把書作為一項商品的時候,
我清楚知道一本書的名字和封面大致能決定一本書的命運,
這樣說也許有點誇張,但起碼會影響百分之五十。
所以書店工作人員的職責之一是了解每一本書的好壞進而能推薦給讀者。
但我撇開工作的身份回歸到一個讀者角度的時候,
竟然只想看哪本書的封面吸引我,或我直覺想翻哪本書。

Under the Net的作者是英國女作家--Iris Murdoch。
和美國牧歌相同,這也是我第一次看Murdoch的書,
儘管我之前就知道她大名和作品。
看這本書時我也注意到一件事情。
其實我在看這本的時候發現我似乎很少看女作家的作品。
當代的像是Magaret Atwood等我也都很少看。
Jane Austen的我只有很不認真的翻過。
非常經典的Virginia Woolf的作品我只有在大學時因為必修所以念過。
那時還立下志願要好好研讀Woolf的作品。
但時至今日仍沒有一點進展,可見我的意志力和記憶力多不堅定。

Murdoch大概又燃起我對女作家們的興趣。
她的確讓我看到女作家很特別的觀點。
但有趣的是網之下是以第一人稱男主角的觀點去寫。
我前面也說過我閱讀習慣不容易專注在同一本書上。
不過美國牧歌和網之下這兩本倒是都讓我對它們很專一。:P
也許是因為這兩本書需要比較專心,讓我不太容易分心再去吸收別的書。
網之下的風格比較輕鬆詼諧,沒有美國牧歌那麼沉重。
Murdoch在黑色幽默之下,
成功處理哲學,存在,語言與文字,藝術創造等嚴肅主題。
Murdoch在此書中所探討主題之一的語言和文字,
也許是我近來非常在意的一項課題。
在我看來另有一番很特別的感覺。
甚至我覺得主人翁傑克和某部份的我相似性極高。

無事自擾般的性格,執著以及堅持自己原則的處事方式的傑克,
想追回舊女友安娜的熱情,以及對好友雨果的歉疚之下,
他像鬧劇電影般的玩耍了二十個章節,出現最多的場景是一間間酒館。
傑克最後發現他愛的與她愛的,根本不是他所想像的那樣進行。
以及傑克對好友雨果的完全誤解。
諷刺的是他在這樣的挫折之下發現自己對寫作的堅持,
不再翻譯,開始投身於創作。

語言到底是人與人之間互相理解的工具,
還是只是造成誤會,蒙蔽真相的網?
翻譯是不是又造成更多的誤解?

"無論我們多麼努力,就像在網子下爬行般,
真實是我們永遠也無法親近的事物。"

"只有在沉默或行動時,我們才能接近真相。"

[說書]美國牧歌American Pastoral


讀書心得......

作者Philip Roth。
"美國牧歌","我嫁了一個共產黨員","人性污點"
這三本是Philip Roth的美國三部曲。
在台灣的出版順序剛好顛倒過來。
最早寫成的美國牧歌在台灣反而是最慢出的。
其實我之前也沒有想要看前兩本,
但是看到美國牧歌就突然想翻翻看。
才開始對他的書和作品比較了解。
他的書我目前也只看完了美國牧歌。

wei之前問我為什麼想看這本,我也回答不太出來具體的答案。
決定要看哪本書,有時候對我來說大概是沒什麼道理的。
我想這也導致我的閱讀習慣是很分散的,
不太能夠專心的一次只看一本書,除非那本書很吸引我或是比較難。
總是會同時看兩三本左右,以至於每一本的進度都很慢。
會把想看或正在看的書放在書桌的書架上,但又因為我的壞習慣,
所以變成書桌上總是擺著好幾本進度各不同的書。

回到美國牧歌,雖然很厚,可是看起來滿順的,不會太艱澀難懂。
還沒看這作者的其他作品,無法比較他的文字風格,
所以暫且就先說是美國牧歌的文字風格,而非他所有作品的。
美國牧歌讓我感覺有點碎碎念。
有點囉唆卻很犀利, 一針見血。
讓我想到woody allen,但這本書大概沒那麼幽默。

故事內容大致如下(轉貼自誠品網路書店)
內容透過一名循規蹈矩的猶太人希莫,
因為女兒成為激進的反戰份子而造成整個家庭的毀壞,
藉以描繪出戰後美國如何歷經了白色恐怖、越戰等時代動蕩,
以及這些動蕩對個人造成的巨大影響。
全書以「牧歌」為名,卻是一個「反牧歌」的悲劇,
優雅深遂的文字,深刻探討了美國夢的殞落。
以上這段,就讓我懶惰的轉貼自網路書店的介紹。
我實在寫不出這樣的整理。
其實故事一開始第一人稱是藉由希莫的弟弟的同學來描述希莫的成長背景與個人成功。
對希莫這樣的校園運動健將,風雲人物到後來經營商場的成功與人人稱羨的美滿家庭,
作者讓旁觀者來道出大家對經典人物的看法和想像。
希莫無疑是大家眼中實踐美國夢的最好範例。
第一人稱的描述到了故事中間漸漸薄弱,
因為旁觀者漸漸深入後所看到的不再是人人企求的美好人生。
Philip Roth在這作品中最成功的就是藉由希莫這看似擁有成功人生的角色來大大的諷刺美國精神。

另外不可不提的是這本書的譯者--宋瑛堂,斷背山也是他的翻譯作品。
他實在是個很不錯的譯者,目前我看過的斷背山和美國牧歌都是不好翻的作品。
但是宋瑛堂功力實在高強,我大致翻了一下這兩本書的原文。
不僅文意很順,也很符合原著的風格。

生活雜記

最近陷入影集CSI的地獄,有空的話就拿來看CSI。
很久沒有這樣守著電視看影集了。
上一次這麼熱衷影集大概是X Files。

還有一件事就是猶大福音的發表。
人們對於信仰,到底是看到什麼,而又相信什麼。
有空再好好寫一篇,其實是自己的整理吧,希望我可以整理出個頭緒來。

去敦南看了紀錄片"生命",
一開始就告訴自己要不帶任何立場,要客觀,
但是在看到這土地時,我不免陷入了一種民族與國家情感。
可生命這紀錄片畢竟還是說的太淺。我沒有看到紀錄片最應該要傳達的東西。
然後我想到當時上映時造成的轟動。
當時大家對這紀錄片的感動,對照我自己看完後的嘆氣。
我忍不住覺得,
台灣人真的只會濫情,而不會思考?
某期電影欣賞,郭力昕寫了一篇當代台灣紀錄片文化的問題--
去政治化及濫情主義。

說到整理,
前陣子陸續看完了兩本書,嘗試想寫一下看完後的一些想法。
批哩啪啦寫完之後發現自己對於分析評論這檔事實在很不擅長。
其實本來就知道自己整理能力不好,不想讓自己總是寫一些像流水帳的東西。
所以才會有這blog的誕生。
但關於兩本書,很努力的寫了兩篇之後,只是覺得洩氣。
我開始覺得是不是我沒有看懂。

2006年3月31日 星期五

離開

我好像一直都看著大家的離開和回來,再離開。
久了,次數多了,好像也沒什麼感覺了。
這時代網路無國界,
即使身在美國或日本也和在台灣其他城市沒什麼太大的差別。
我這樣想著。
但是只是走進那個門,就造就了直到下次見面的距離。
人與人的距離,似乎不是車程或是飛行時刻那樣簡單的數字。

距離存在於任何地方。
沒有人接的手機,
少了一個人的生活痕跡而明顯變寬敞的房間,
想著對方在做什麼的自己。

咖啡時光中,分別乘坐的電車交會而過,又在下個時空裡在同個車廂裡相遇。
不知道什麼時候會錯過,什麼時候會遇見。
畢竟我們真的就像電車,帶著各自的時刻表和擁有不同的停留站,
唯一相同的是我們都一直往未來駛去。

我的腦中浮現貝多芬的月光旋律。
優緩三連音的第一樂章,就像我們的遇見,道別,離開。

2006年3月22日 星期三

懂?不懂?

今天發生了一件很妙的事情,
非常巧的和我之前寫的那篇"你以為你真懂村上春樹?"那篇有關。

因為今天有位讀者,走到櫃台就對著我說
"你們XX怎麼可以掛那樣的海報??"
(防止廣告嫌疑,店名用XX代替 XP)

"ㄟ...小姐妳覺得那張海報有什麼問題嗎?"

"你們怎麼可以用那樣的話呢?讓人覺得很不舒服。
而且你們是XX耶,怎麼可以這麼沒有sense,
對我這種真正的村上迷來說,這海報實在很不恰當.
._*#$%@*&%&^$^%ooxx!@#$^%$#*&^_)(*&^%%^$#"

"恩,很抱歉妳這樣覺得,這是我們和時報一起企劃的書展,
小姐妳認為讓妳有感到負面的意思或是有輕視的感覺嗎?
還是希望我們不要掛?"

"不是,我只是覺得很不妥當,你們當然可以掛阿,
我只是想表達我的意見,你們這樣真的很不好,
這字句會給人不好的印象,我希望可以和你們主管談談blablablabla"

call組長來處理。

據組長說,這小姐一直強調她是"真正的村上迷"
最後請這位"真正的村上迷小姐"留了名字電話,
我們和出版社反應後再回電給她。

整件事情今天大概是這樣。

我感到很奇妙。
第一,我還真的沒有遇到其他人來反應這張海報哪裡不好。
第二,這海報已經掛了三個月了。
第三,其實我覺得這句話反而是對村上和喜歡村上的讀者的一種讚美。
第四,即使我把我最喜歡作家的作品從頭到尾徹徹底底的看十遍,
我也不敢說我懂這個作家。更何況是村上春樹。
第五,我還真的不敢說"我是真正的xx迷"
第六,誰能夠真的懂哪個人,哪件事和某種物呢?
第七,為了紀念這件事情,我叫組長把這張海報留給我。
第八,哪天我遇到村上春樹我要對著他說"我不懂你阿~~~"
因為我不是"真正的村上迷"
(當然,這只是說說 :p )
第九,這張海報除了引起爭議的大標題之外,還有四句話用比較小的字寫在旁邊。
最後兩句是:

在你真正讀過村上之前,別說你懂。

第十,真正....是真的還是假的?懂或不懂?
如果這世上用二分法就可以解釋所有事情,
那我想也許我能活的比較簡單。

2006年3月15日 星期三

牙痛

最近開始牙痛,真的是一件很惱人的事情。

我的思考和念頭也像牙痛一樣,很想不在意,
但是你知道他的確存在。
揮不開,也不能說不要。

我想像著侵佔我牙齒的細菌們歡欣鼓舞的大肆侵略。
我想避開的想法思緒和那些細菌一樣,
但他們不是進攻我的牙齒,
他們充斥著我的精神上的頭腦,眼睛,耳朵,心臟,
而且讓我的牙更痛。

牙痛還不到讓我睡不著的地步,
但是思緒軍團竟然還闖進我最隱私的夢裡來,
還趁機在夢裡演了一場戲。

是我對事物的感覺左右著我的想法和思緒,
還是我的想法支配著我的感覺?
我是個憑感覺走還是想太多的人?
我可以選擇不要想和感覺嗎?對那些會擾亂我的人與事物。
還有那些一直讓我不知如何是好的感覺。

我要去看牙醫。
至少牙痛我還有辦法治。

I think therefore I am.
對此刻的我而言,這句話,真是種矛盾和諷刺。
我在,我在哪裡呢?
我在白茫茫的霧裡和自己摸不著卻無所不在的東西奮戰。
那東西,是思緒,是感覺,是時間,是未來,是你。

2006年3月10日 星期五

Who wants to live forever

Words and music by Brian May

There's no time for us
There's no place for us
What is this thing that builds our dreams yet slips away from us

Who wants to live forever
Who wants to live forever....?

There's no chance for us
It's all decided for us
This world has only one sweet moment set aside for us

Who wants to live forever
Who wants to live forever?

Who dares to love forever?
When love must die

But touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
Forever is our today
Who wants to live forever
Who wants to live forever?
Forever is our today

Who waits forever anyway?


偶然聽到這首歌,很喜歡歌詞,竟是鼎鼎大名的Queen的歌。
我對Queen的印象只有在看比賽,球賽等等場合
一定會聽到的"We will rock you"和"We're the Champions"。
還有因為在木村拓哉主演的日劇裡被拿來當主題曲而紅極一時的"I was born to love you"。
這些都是廢話,我只是想要說我有多不認識Queen這個樂團。
我最近才認識了Queen,但主唱Freddie在1991年已經因為愛滋病而去世。

一個人可以用音樂或是其他各種形式讓自己繼續活在這世界上。
我每天看的書,聽的音樂,電影,都見證了那些已逝去的人所留下來的意念和思想。

某人跟我說"你知不知道我們這一代要活到一百歲?"
當下兩個人只說著"活那麼久幹嘛?"
對阿,如果不能藉由某種形式延續自己的思想,那活那麼久要幹嘛?
而且,我有什麼偉大的思想和精神需要延續嗎?
所以活著到底要幹嘛?

Who dares to love forever?
When love must die

who wants to live forever?
who waits forever anyway?

But touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
Forever is our today

2006年2月20日 星期一

你以為你真懂村上春樹?


其實我本來想放日文版的封面,但是,中文版封面很漂亮。







我明明是個在凌晨五點半要起床的人,
竟然還在電腦前面。

文章標題是誠品最近配合村上新書做的村上小型書展的標題。

不知道為什麼我覺得這句話很有趣。

我是個沒看懂過村上作品的人。
其實我一直也沒真正看過他的書。
(真的有看完過的只有海邊的卡夫卡,但是大概也沒很認真)
以前看村上的作品我總是看不下去,
做好心理準備翻開書頁,
總是有被文字追趕,然後不得不趕快逃離那世界的感覺。

不過我漸漸覺得我不是被村上追趕,
而是被阿珠 :p
我想我不是受不了村上構築出來的獨特世界,
而是受不了阿珠的中文。
阿珠所認知然後再譯出來的村上式中文,其實就是阿珠的村上。

最近正在看萊辛頓的幽靈,村上的短篇集。
是村上的,不是阿珠的。:p
目前看完了這本書收的幾篇短篇,
我從來沒這麼認真的看村上的作品。
這幾個短篇燃起了我對村上的興趣。

我並非要評論阿珠,
我只是單純的從自己的村上經驗印證和發現了一些事情。
我只是有點沮喪,
因為看所有的翻譯作品也許都無法避免這種情形。
漏接了一些訊息,或是語言差異所無法表達的感覺,
或是其實根本無法藉由翻譯了解創作者的作品等等的這些情況。
那好吧,我想我得怪上帝為什麼要讓人類有這麼多種語言。
或是,就繼續這樣吧。

天阿我永遠都無法了解真正的Marquez, Eco, Chekhov, Brecht, Duras等等等等等等等等等....(崩潰)
好吧,我太小題大作了。

總之我只有一個很確定的結論,那就是,翻譯真的是他x的很難。

2006年2月10日 星期五

星座

說起來很奇怪,
我對星座沒有研究,只知道各個星座的大概性格,
再更深入一點,例如月亮星座是哪一個之類的等等我是完全沒概念。
但是我好像從小開始,在不經意的時候會說起星座的事情。
例如,我一直聽到射手座和天蠍座不合。
所以高三時當我知道高中最好的朋友是天蠍座時非常之驚訝。
(我知道她的生日是幾月幾號,但是我一直不知道那個日期是在天蠍座的範圍之內)
就因為射手和天蠍合不來這說法,所以我一直認定她一定不是天蠍座。
真是笨的可以的想法,
還有,就是高中時認識的人太少了,所以無法驗證這說法。XP

之後,類似的事情不斷發生,
實際經驗和星座學到底符不符合之類的話題也一直是大家感興趣的。

人好像一定要找到一個說法來界定每一種人才會感到安心。
否則好像就不知道該怎麼辦。
星座學大概是目前為止最受人類歡迎的一種準則。
大家再依著這個準則去和別人相處。
嗯.......老實說也是笨的可以的想法。
雖然我沒有照著這樣去做,
但是我也會莫名的就拿星座來歸類一些莫名其妙的事情。
這些莫名其妙的事情一套上星座準則,似乎就有了那麼一點道理。

也許狗屁不通說不準的時候還比較多。
這世界本來就是一個說不準。
但是世界越混亂,人越需要這樣,不然沒有了規則人會很害怕。

今天和朋友聊天問了對方是什麼星座,很社交模式的猜起彼此的星座。
後來,驚覺這到底是什麼樣的行為?
藉由星座先大約了解一個人好知道怎麼來往?
還是先有共同的話題?

去你的,我很了解我的高中好友,
也沒有因為知道了她是天蠍座然後變得不合。
活到現在,身邊很多好友都是天蠍座。XP

其實講了一大堆也是我早就知道的東西。
只是,突然覺得以前會和別人聊星座的自己很莫名其妙。
今後如果不小心又聊起星座話題,我也許會想打自己一巴掌。
跟笨蛋一樣,哈!

我只是想說,
朋友啊,我愛的只是你,你就是你,獨一無二的你。

2006年2月2日 星期四

The Phantom of the Opera in Taipei



我是個不太愛跟流行的人,所以Phantom開始搶票熱潮時不太想去看,
再則是因為我不太信任broadway來台灣巡演的水準。
(說到演出level牽扯太多就不多說了)
這次有去看,雖然位置不是太好,
但是能看到現場的Phantom真的夠了。

這次台北演出的cast,佈景,樂團,都還不錯。
戲劇院本身的場地我想是比不上broadway
但是我對佈景實在是無可挑剔。
化裝舞會那一幕重要的大階梯,非常壯觀。
吊燈,phantom的地下迷宮,魔術,佈景轉換,道具設置,整體場景,etc.
真的很不錯,看的時候我一直在想這次砸錢坐好位置的觀眾應該會覺得值回票價。
畢竟不用出國就能看到這麼不錯的musical,實在很棒。
看到第一個佈景轉換我就快哭了,Musical這表演一定要看現場的阿!!!

看批踢踢上一些討論有些人建議不要先看電影版,因為和劇場版相似度90%。
看了電影再看劇場版可能會沒什麼驚喜。
對我來說完全不是這樣,我看電影時大失所望。
電影所標榜的特效等等對我來說沒有任何加分。
現場佈景轉換,樂團和演員之間的默契,
渲染力和power十足的歌聲,臨場感,
電影版真的很難感受到那種氣氛。

這次演Christine有兩個女主角輪流唱。
我一直以為我看的Marni Rabb是第二女主角。
但是沒想到在節目手冊上她是排第一女主角。
據說另一位唱的比較好。
老實說我對Marni有點失望,倒不是她唱的不好,
畢竟我也沒看過另一個的表現。
但是Marni的聲音比較成熟,
我總覺得Christine的聲音就應該很甜美而且帶著空靈的感覺。
不知道是不是被首演的Sarah Brightman給慣壞了,
就很習慣Christine應該是要這樣。
所以Marni的Christine對我來說比較沒有說服力。
而且2/1下午這場有兩個重要的地方我覺得她唱的不夠好。

但是,我可以原諒Marni。
因為這次唱Phantom的Brad Little真的唱的太棒了!!!!
我坐在三樓的位置,雖然還是可以大約看到演員們的臉,但是看不清楚表情。
我也沒帶望遠鏡去。

但是Phantom實在太棒了,
第一次為phantom哭,
我一直不覺得歌劇魅影這齣音樂劇故事有什麼太深的含意。
對我來說就是個音樂非常好聽的愛情musical。
一直到我看了現場的phantom。

從小因為臉部的殘疾而被賣到馬戲團,逃出來後也只能活在黑暗的地底。
Phantom把所有的希望與愛情寄託在Christine身上。
他孤獨的心情都藏在他傲慢放肆的歌聲下。
Close your eyes for your eyes will only tell the truth
And the truth isn't what you want to see
In the dark it is easy to pretend
that the truth is what it ought to be.

最後phantom威脅要殺死Raoul來留下Christine那段。
從一開始的幾近瘋狂的要留住他生命中唯一的光。
他一直被當作怪物和殘忍瘋狂的兇手來看待。
但是當他深愛的Christine對他唱出
Pitiful creature of darkness . . .
What kind of life have you known . . .?
God give me courage to show you you are not alone . . .

到最後孤單的讓Christine和Raoul走,只剩自己一人留在黑暗的地底迷宮。
唱著"Masquerade ... Paper faces on parade ...
Masquerade ... Hide your face, so the world will never find you ...
Christine, I love you ...
You alone can make my song take flight -
it's over now, the music of the night ..."
光是Brad的歌聲和肢體語言我就能夠強烈感受到Phantom的痛苦和掙扎。
真的可以感受到全場的氣氛,感受到Phantom被孤獨牢牢抓住而無法逃脫的那種心痛。

Say you'll share with me one love, one lifetime . . .
Lead me, save me from my solitude . . .
Say you want me with you,
here beside you . . .
Anywhere you go
let me go too -
Christine
that's all I ask of you. . .

2006年1月29日 星期日

狗年汪汪!!


過新年,當然要來祝大家狗年行大運~

但我本身非常沒有過年的氣氛就是了。
來個流水帳紀念一下好了。

除夕,上班到六點,和同事一起去坐公車。
在世新的下一站下車,走過橋到新店。
去小阿姨家吃年夜飯。
在阿姨家玩兩個小朋友玩了一陣,也吃了一頓。
十點多走路回家。

回到家開始看日本台播的日本紅白歌唱大賽。

一邊整理亂七八糟的相片和樂譜,一邊看紅白。
我不是日本人,但我也一個人看著紅白過了年。
其中一個男歌手表演的前奏竟然是星戰的帝國進行曲,
黑武士和複製人軍團也一起出現!!!
真是太炫了,這大概是我整個晚上最驚喜的時刻。
星戰在日本真的很受歡迎阿~~~

聽歌也聽的很高興,好幾個歌手和團體都是很想看的。
最想看的一個團體Def Tech在最後3/1才出現。
於是就一直撐到凌晨兩點多。

Def Tech是2005年去日本玩時聽到他們的歌,
二話不說馬上買了他們的兩張迷你專輯。
成員兩個人,
一個是在沖繩長大的日本人。
一個是在夏威夷長大的美國人。
兩個人都很喜歡衝浪和音樂。
再看有沒有辦法把音樂弄在哪給大家聽... XD

大家新年快樂!!~~汪汪!! ^____^

2006年1月20日 星期五

大掃除

到了年終免不了要大掃除,
我房間這層樓除了洗衣間和兩間睡房之外,
還有一間一直都被當成儲藏室來亂堆東西。
起碼有十年沒有去整理了。

我的東西越來越多,
那一間一直被一堆著雜物佔據著實在太浪費空間。
所以許了宏願要在過年前把那間清乾淨。
但是,實在是一項浩大的工程。
尤其又只有我自己一個人在弄。

但是,
我只要想到清空之後我就多了一間起居室我就很期待。
可是,我整理的時候被大型雜物搞得很煩躁的時候,
一直想到迪士尼卡通睡美人裡面,
照顧睡美人的三個仙女有魔法,
都可以趁睡美人不在的時候用魔法把家裡清理乾淨。
可是,
我不是仙女也沒有魔法。Orz

大掃除唯一的樂趣大概就是發現生活的累積吧。
"天阿這種東西竟然還留著" or "什麼??我們家竟然有這種東西?"
"誰誰誰也太愛亂買東西了吧,根本沒有用阿"..........等等等。
我就在這樣的自言自語中和一家人"生活的累積"奮戰。

La Meglio gioventu / 燦爛時光



真善美上映的義大利電影"燦爛時光"
片長共六小時,分成上下兩部。
似乎快要下片了,趕著今天去看完第二部。

果然還是要一次看完,但是如果一次看完大概會哭的更慘。

其實故事就是描述一個義大利家族的故事。
故事以兄弟二人為中心,跟著兄弟倆的人生經歷,我也像是走訪了一趟義大利。
歷經四十年的義大利之旅。

看完之後好想去義大利....=.=
羅馬,都靈,西西里島,托斯卡尼.....,實在太美了。

另外,電影配樂太好聽了,竟然沒出原聲帶.............

點文章標題可以連結到電影的中文網站,可以看電影預告。

2006年1月19日 星期四

完全是輸了


[WIMB LIVE1]
1.18 星期三 晚上7:30 誠品書店信義店六樓誠品廳
吉田達也RUINS with VJ若桑、Marc Behrens、Monbaza、Cold Turkey Express、外星小團體
吉田達也RUINS -日本前衛音樂藝術重量級音樂人,超技鼓手吉田達也Tatsuya Yoshida-RUINS(廢墟)睽違三年後再度造訪台灣。高速炸裂、刀光劍影、聲音承載一切的毀滅與記憶。
VJ 若桑 Hiori
愛知博覽會的日本館部份音樂、網站畫面。本次台灣演出畫面主要使用吉田達也所拍攝的照片,加以motion grapie處理


上面這段介紹是今天去信義店看的Live節目介紹。
這個Live是一個叫做"腦天氣"的影音藝術祭所辦的。
是以音樂結合視覺為主題的活動。
我是為了"超技鼓手吉田達也Tatsuya Yoshida-RUINS(廢墟)"而去的。
因為我想看到底有多炫技。
總共五個團,想當然吉田是最後一個。
前四個包括一個外國人Marc Behrens。
不是現場樂器表演,
是用電腦控制電子合成的音樂或聲音加上現場播放的影像。
第一次看這種形式的音樂表演,實在太實驗性質了,
我還是比較喜歡有樂器現場演奏,恩....就不多說了....
一直到十點半多才到吉田表演。
結果主辦單位狀況連連,除了麥克風沒聲音,
明明是結合影片的表演,唯獨吉田的video沒有放出來。
應該叫他吉田叔叔???看起來就是個大叔。
沒想到一坐到爵士鼓前面完全就是變了個人。

吉田大叔用日文問了一下video怎麼了?? 然後隨即率性的繼續表演。
非常特別的表演,除了打爵士鼓之外還一邊控制音軌。
所以他一邊打鼓就跟著爆發出吉他和Bass的旋律。第一次看到這種表演。
除了樂曲及節奏複雜,一邊打鼓還要控制音軌,
爵士鼓技巧也很驚人,果然很炫技。
一個人就搞定整個表演,不僅有節奏也有旋律。
表演前後判若兩人也嚇到我,玩音樂的一開始投入都像嗑了藥一樣..... =.=
非常累人的表演,真怕吉田大叔一下台就累倒在地。^^"

吉田大叔不愧是日本地下樂團的重量級人物。

之前在日本也不是沒有看過日本的地下樂團,
也一直對日本Live house的蓬勃發展感到很佩服。
台灣雖說地下樂團也很多,但是跟日本比起來實在沒有那個環境。
日本可供樂團表演的live house或場地太多了,設備和人才也都很棒。
樂團或玩音樂的人不用怕沒地方表演,只要擔心自己是否上的了檯面。
而台北為數不多的live house卻得面臨合法性等等攸關存活的問題。
講一講又得扯到法令和政策等等。

完全是輸了。

2006年1月14日 星期六

又是一篇胡亂說話

事情總有許多面向,
之前一直覺得2005對我來說是個很低潮的一年。
但我也從中發現和了解許多人際關係和事情變化。
很低潮的2005也許是我改變最大的一年。
我不知道這改變是好是壞,但讓我慢慢看清楚一些事情。
搞不好我得感激這亂七八糟的一年。

看了一部日劇改編自真人真事,
故事是一個15歲少女得了一種"脊髓小腦變性症"的病。
這種病會讓人漸漸失去行動和說話能力,最後只能躺在病床上。
身體成了囚牢,心靈永遠被關在所謂的軀殼裡。
而這種病在目前為止還沒有有效的治療方法。
我看一集哭一集.........Orz
自己一個人在電腦前邊看日劇邊哭的跟笨蛋一樣....
身體的行動自如對我來說是如此的理所當然。
我更追求心靈和思想的自由。
但是我卻沒有好好愛惜身體......
所以......新年新目標.........不要再熬夜了.....;;; ^^lllll

今を生きる。
no day but today

2006年1月11日 星期三

隱藏攝影機 Caché

最近看的電影幾乎都是歐洲片,
對好萊塢實在提不起勁也不想花錢去看院線。

衝著Juliette Binoche去看這部片。
"鋼琴教師"的導演 ,Michael Haneke,
我沒看過鋼琴教師,也不知道這個導演。

整部電影沒有配樂,我看的精神緊繃。
裡面的每個角色也都處在高度緊張的狀態。
導演還不時突然來個恐怖又血腥的鏡頭和情節。
我真的差點要說這是部驚悚片。

信任,內疚,自私,自大,害怕,歧視,憤怒,等許多負面的東西。
而這些東西都來自於人的心。
法文原片名Caché就是hidden的意思。
我們心中有多少東西隱藏在連我們自己也不知道的地方?


我們做錯事情,卻用憤怒來掩飾。
我們感到抱歉,就拿其他理由來搪塞。
我們要保護自己,所以別人都是錯的。
我們很微小,於是踩在別人身上來證明自己的價值。
我們自以為很有修養,然後對他人頤使氣指。
我們保持著一貫的客氣,但是一點也不謙卑。

我們總是事後才感到後悔而無能為力。

2006年1月8日 星期日

單身啪體

高中打擊組的好友要結婚了,
高中好友中第一個結婚的人,想當然是要來個結婚前的單身啪體。
這群朋友從高中一起到現在,
不常見面,但一群女生每次聚會總是玩得很瘋。
單純又瘋瘋癲癲的大家多少都有變化,
但是一聚在一起時很有安心感,大家又一起變回高中女生。

今天晚上又是吵翻了天,大家的話題圍繞著結婚這件事。
即將要結婚的人很幸福,其他幾個人也說陸續在明後年會有好消息。

說著說著突然覺得自己如果也就這樣結婚生子,
不知道是怎樣的我。
不過這個問題是無解的,因為我知道自己一定不想只有這樣。

被逼迫要穿裙子出席喜宴。
這..........當然是不可能的。
:p

2006年1月4日 星期三

逛唱片行



今天去了信義店的音樂館,九點左右到,
不知不覺,走出音樂館時已經11點了。
好久沒這樣逛了。

想買的cd和dvd總是買不完,
然後又看到許多沒聽過但很想買來聽聽看的歌手和團體。

發現好音樂讓人很興奮。
就像看了一本好書一樣感動。

今天在坐捷運回家的路上,
突然發現自己為什麼可以做這個工作做這麼久。
也許就是因為每天在店裡看到很多不同的世界。
每本書也都有不一樣的故事。
音樂和書,讓我知道自己的無知。

所以我想知道更多。





補充.........
今天的收穫:David Gray "Lost Songs"
風格和John Mayer有點像,但是比較抒情一點。
下次應該來聽聽他的成名專輯"White Ladder"

Miniskirt "Woody Allen Likes Guitar Pop"
我喜歡這張專輯名稱..XD
專輯封面也畫得很可愛~
這個團很有趣,很國際化。
miniskirt主要活動據點在日本,
但是除了日本人之外還有來自德國和蘇格蘭以及韓國的團員。
團員有八個人,有六個人的正業不是樂團。

2006年1月2日 星期一

小小心得....台灣藝人館"囚"

幸好我沒有拿太累當理由而沒去看這部戲。
趕在開演前衝進劇場。
但是也可能是因為我的精神不是在最佳狀況,
演員們快速的對話和台詞讓我有點跟不上。

角色之間很有默契的一來一往,
這部戲的語言是很有趣的表現。
能把語言表現的很精彩的人或是作品,都讓我佩服不已。

還有音樂,這部戲的配樂用的很棒。
豐富又精彩,且不會覺得太多。
不管看戲或看電影都習慣放很多注意力在音樂上的我,
實在是種很不錯的享受。
可惜DM上沒寫負責配樂的是誰,
只顧著衝進劇場的我根本也忘了有節目單這回事。

語言和音樂讓這個其實是很痛苦的故事,
變得像是在做夢。
角色們經歷了這樣的人生,
他們只希望一切都是夢,而他們可以有醒來和逃脫的一天。

像傻子一樣看戲的我,在音樂中就像作了一場夢。

走出實驗劇場,
看著熟悉的大廟風景,覺得能夠這樣看戲的自己很幸福。

2006年1月1日 星期日

新年,好的開始。


雖說沒有打算要刻意去跨年,但在店看著大家都要去玩,
心裡還是有點小小的失落。
不過2005的最後一天還是讓我很舒服的迎接新年的來臨。

愉快的聊天,吃冰
(12/31吃冰好像怪怪的...XD)
然後在2006快要到來的時候,
發現台大門口竟然可以看到101.....
不經意的看到煙火秀.....
雖然看到煙霧的時間比煙火來得多.....:p


坐在台大門口的路擋上聊天,
坐到屁股痛....明明不遠處就有椅子......

悠閒的去坐捷運回家,一出景美站,就發現有公車。
太好了不用走路回家,雖說本來覺得走走路也很好。

用這樣的方式告別2005,我覺得很高興。
用今晚的心情迎接2006,我覺得很興奮。
這一年會好好的,我。
希望大家也都好好的。


HAPPY NEW YEAR~