2008年4月24日 星期四

荒野に針路を取れ / eastern youth





荒野に針路を取れ / eastern youth
詞曲:吉野寿

生れて来た意味は知る由も無いが
此処に立って「今」を見据えている
それは傷つき疲れ果ててはいるが
走り出す姿勢を保っている

見渡す限り、青空
旅立つには良い日和だ
水たまりに映る街が
心の風景によく似ていた

「夜が明ける前に覚悟を決めろ」
幾千夜、それを唱えたか
迫りくる闇の中にこそ
探していたものがある筈だ

身を乗り出して手を振って
サヨナラを繰り返して
人々の旅は続く
境界線を飛び越して
嵐の荒野に踏み出して
人々の旅は続く

明日に何があるか知る由も無いが
生きている「今日」を見据えている
悲しみは不意に溢れて来るけれど
溺れてちゃ走れないんだ

頭の上から嵐が吹いて
涙代わりの歌を歌って
人々の旅は続く
歩幅をちょっと広く取って
目を開いて、風を切って
人々の旅は続く



荒野中的方向 / eastern youth
詞曲:吉野壽


雖然我無法知道誕生在這世界上的意義
但是我站在這裡凝視著「現在」
儘管已經傷痕累累精疲力盡
但我仍然保持著起跑的姿勢

放眼望去沒有邊界的藍天
晴朗天氣正適合出發旅行
映在水窪裡的街道
就像我心中的風景

「在尚未破曉之前下定決心」
我在多少個的夜裡,唱著這樣的歌呢
正因身處在不斷逼近的黑暗之中
我才發現我一直在尋找的目標

我揮揮手起身出發
不斷說著再見
人們的旅程會繼續
飛越國界線
在暴風雨的荒野之中踏出腳步
人們的旅程仍在繼續

儘管我無法知道會有怎麼樣的明天
但是我活在當下,凝視著「今天」
雖然悲傷總在不知不覺中滿溢朝我淹來
但是溺在其中就無法奔跑了

頭上正吹著狂風暴雨
唱出代替眼淚的歌
人們的旅程會繼續
加大你的步伐吧
張開眼、迎著風
人們的旅程仍在繼續

2008年4月15日 星期二

from NARA VOICE 最近は↓ボイ〜ン!




---->胸部ㄉㄨ~~~ㄞ!















2008年4月08日(星期二)
剛剛在整理要送去維也納的畫和素描等。
這次是「名古屋小姐」的登場!
維也納的展覽雖然是25號開始,但是在那之前還得去印尼!

在維也納要展覽的畫,完全無法好好畫啊~~~~!
本來以為已經不行了,幸好我一直持續在畫的那些素描救了我啊・・・
作畫的時候,如果意識到是為了展覽而畫的話,很討厭呢。
在杉戶的工作室進行製作的時候,只是塗鴉一般
畫在素描本上的「名古屋小姐」。
捲髮的女孩子救了我啊~~~~!
不是小孩子!是成熟女性!胸部ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ!

最近、FUCK!技術!!!之類的在反矯飾主義。*1
技巧什麼的去吃屎吧!
我才不會成為畫廊老闆養的狗!我要照著我想做的去做!
一起流汗的好夥伴就在身邊!
我有在電話裡聽到聲音,就可以「好~~~!來做吧!」的好夥伴!

說到好朋友,自從金澤生活以來已經一年了・・・
去年的這個時候,正在金澤賞櫻花呢。

好!後天開始在印尼,我會打的你們落花流水!
在Djokjakarta!把你們打的落花流水!*2
雖然要帶著很多展示用的素描・・・
但是在當地要蓋小屋、要畫壁畫喔~!
我也想畫三公尺左右的看板!

素描・・・好的素描雖然有很多・・・但是、拿出去太可惜了!
我要在Newcastle、國立近代美術館展出!













*1 矯飾主義:大約是在文藝復興晚期到巴洛克時期,以繪畫為中心的藝術
風格。其特徵為用色誇張、空間構成複雜、充滿目的性及技巧性的一種流派。

*2 Djokjakarta:印尼爪哇島中部的城市。

(圖片來自NARA VOICE,文字譯自NARA VOICE,請勿轉錄文章)

2008年4月7日 星期一

from NARA VOICE 19才の時に描いた絵







--->像是本州島最北邊的風景!*1




2008年2月15日(金曜日)
我19歲時畫的畫

這張是杉戶帶來的,我19歲時畫的畫。
在大學畢業要搬離租賃的住處時,就應該已經丟掉了才對。
但是杉戶撿了回來,並一直替我留著。
他自己每次搬家時,也都替我保留著並未丟掉。

現在再看到自己的畫,有些冷靜的看自己的畫。
就像剛從鄉下來的青年,能夠坦率的畫著純真的心,就是這樣的畫。

・・・那時邊聽著RAMONES之類的音樂,真的畫出這樣的畫了呢!!!*2













*1 本州島指的是日本中央最大的島。
*2 RAMONES 紐約punk band。

(圖片來自NARA VOICE,文字譯自NARA VOICE,請勿轉錄文章)

2008年4月6日 星期日

I Don't Mind if You Forget Me

我一直以來覺得自己一個人過的很好。
當然,這個"很好"並不代表真的很好,對我來說。
只是對於一般人眼中所謂的"生活",我似乎應付的不錯。
每天過著大同小異的生活,我似乎也快被自己的"很好"給說服了。

直到我看到這個大男人心中的小女孩

我簡直是慌亂到不知如何是好。
朋友說他看完後感覺到無限的熱情,我不敢說,我感到無盡的悲傷。

對我自己,也對小女孩。
我甚至生氣,為什麼我要看到他,這樣我就不用面對真正的自己。
但是,我其實知道,我很開心看到他。
然後,我忌妒他。他知道真正的自己,他獨自面對、奮鬥、抵抗。
對於預料之外的轉變、朋友、名聲,他說:我不知道,轉變總比一成不變好。
而他在一群崇拜他圍繞他的人之中,仍能看出,誰真心對待他。

他是個孩子,超越性別的存在,只是單純的生活與做自己想做的事。
生活,不過是這麼簡單的事情,卻比我想像的困難許多。

我無法留下任何遺跡,我只能面對自己。
然後一個人到任何地方去。

I Don't Mind if You Forget Me.
Because You Don't Forget Me, and,
I Don't Forget You. --by NARA

ならさんへ
ここに書いたメセージはならさんに伝えられないのを知ってる。
でも、書きたいんだ。
映画を見たあと、友人はワクワクして、こうふんしてた。
でも、わたしはかなしくて、かなしくて、なきたかった。
「自分が一番自分を見る人なんだ。」のこと、
私もずっとそう思うが、ある程度で、自分に向かうことからにげた。
だから、ならさんとならさんの絵をみたら、
むかつくて、かなしくて、でも、うれしかった。
いきるということは、思うより難しいもんだ。
自分を一番真剣に見るということは、
どうしたら良いかまだ分からないけど、
私、ひとり、どこでも行けるんだ。
ならさんから力をもらって、ありがとう。